|
May 14, 2005 “Domino” is a hauntingly beautiful French song of jealous love. The music was composed around 1950 by Louis Ferrari and has original French lyrics by Jacques Plante. I have added my own literal translation. There was an English-language version—not exactly a translation—also called “Domino” that appeared shortly thereafter, with lyrics by Don Ray, and I have appended them at the bottom. Though I have known parts of the melodic line since the song first appeared, it was only recently that I came across the French lyrics. I haven’t yet found the sheet music online. One of the main reasons that I sing is to help me learn languages and study cultures. Once I learn a few songs in a language, I find myself getting involved in the language and even traveling to the country sometimes. Unfortunately, websites featuring foreign songs are mostly limited to the same old languages: French, German, Italian, Spanish, Greek, Hebrew, Russian and Portuguese. It’s hard to find decent, easily-navigable websites that feature Chinese, Japanese, Turkish, Persian, Arabic and Hindi songs, along with lyrics even in their own scripts, which I can read anyway. I now know 18 songs in French. “Domino” is the name of the fickle ladylove who provokes the lover’s jealousy in the song, and she is also called “Dominique”. Here is a URL where André Claveau is singing this song in French: http://www.geocities.com/tvng3/dominofr.html The French lyrics appear at the website too, but there are three or four minor errors, which I have corrected. DOMINO (Original French lyrics) Domino, Domino, Le printemps chante en moi, Dominique. Le soleil s’est fait beau. J’ai le coeur comme un’ boîte à musique. J’ai besoin de toi, De tes mains sur mois, De ton corps doux et chaud. J’ai envie d’être aimé, Domino. Méfie-toi, mon amour, je t’ai trop pardonné. J’ai perdu plus de nuits que tu m’en as donné, Bien plus d’heures à t’attendre que te prendre sur mon coeur. Il se peut qu’à mon tour, je te fasse du mal. Tu m’en as fait toi-même et ça t’est bien égal. Tu t’amuses de mes peines, et j’amuse de t’aimer. Domino, Domino, Le printemps chante en moi, Dominique. Le soleil s’est fait beau. J’ai le coeur comme un’ boîte à musique. J’ai besoin de toi, De tes mains sur mois, De ton corps doux et chaud. J’ai envie d’être aimé, Domino. C’est une pensée que je ne souffre pas. C’est qu’on puisse me prendre ma place en tes bras. Je supporte bien des choses, mais à force s’en est trop. Et qu’un autre ait l’idée de me voler mon bien. Je ne donne pas cher de ses jours et des tiens. Je regarde qui t’entoure. Prend bien garde, mon amour. Domino, Domino, J’ai bien tort de me mettre en colère- Avec toi, Domino, Je sais trop qu’il n’y a rien à faire. T’as le coeur léger. Tu ne peux changer. Mais je t’aime, que veux-tu? Je ne peux pas changer, moi non plus. Domino, Domino, Je pardonne toujours, mais reviens. Domino, Domino, Et je ne te dira plus rien. DOMINO (Literal Translation) Domino, Domino, Spring sings within me, Dominique. The Sun is becoming beautiful. My heart is like a music box. I need you. I need your hands upon me. I need your body sweet and warm. I need to be loved, Domino. Beware, my love, I’ve forgiven you too often. I’ve lost more nights of sleep than you have given me, Many more hours awaiting you than taking you in my arms. It may be that in my turn I will do you wrong, You’ve done it to me yourself and so it’s even with you. You amuse yourself with my pains and I amuse myself loving you. Domino, Domino, Spring sings within me, Dominique. The Sun is becoming beautiful. My heart is like a music box. I need you. I need your hands upon me. I need your body sweet and warm. I need to be loved, Domino. There’s one thought that I cannot bear: It’s that someone take from me my place in your arms— I put up with things well, but that is way too much— And that someone have the idea of cheating me of my goods. I don’t think that his days or your days would be worth much. I pay attention to who’s around you. Be quite careful, my love. Domino, Domino, I’m quite at fault to go into a rage. With you, Domino, I know too well that there’s nothing to do. You have a fickle heart. You can’t change. But I love you, what do you want? I can’t change, no, not I again. Domino, Domino, I always forgive you, but come back, Domino, Domino, And I won’t say anything further. DOMINO (Published English Version) Domino, Domino, you're an angel that heaven has sent me. Domino, Domino, you're a devil designed to torment me. When your heart must know that I love you so, Tell me why, tell me why, why do you make me cry, Domino? Domino, Domino, won't you tell me you'll never desert me? Domino, Domino, if you stay I don't care how you hurt me. Fate has made you so, you can't change, I know- You can't change, though you try, but then neither can I, Domino. Just one look in your eyes and I melt with desire. Just a touch of your hands and I burst into fire, And my whole world fills with music when I'm lost in your embrace, But I know that you're fickle and I'm not misled, Each attractive new face that you see turns your head, And it scares me that tomorrow, someone else may take my place. Domino, Domino, you're an angel that heaven has sent me. Domino, Domino, you're a devil designed to torment me. When your heart must know that I love you so, Tell me why, tell me why, why do you make me cry, Domino? Domino, Domino, I'll forgive anything that you do, Domino, Domino, nothing matters if I have you. ------------ About the author Thomas Keyes: I have written two books: A SOJOURN IN ASIA (non-fiction) and A TALE OF UNG (fiction), neither published so far. I have studied languages for years and traveled extensively on five continents. Email: udikeyes@yahoo.com Comment on this article here! ------------ All articles are EXCLUSIVE to Useless-Knowledge.com and are not allowed to be posted on other websites. ARTICLE THIEVES WILL BE PROSECUTED! |
||||||
|
|
|||||||
|